This issue features
interview with Carlos Allende,
poetry by Laura Isabela Amsel,
poetry by Gina R. Evers,
poetry by Brad Fairchild,
poetry by Brian Farrey-Latz,
poetry by Chris Forhan,
poetry by Yahia Lababidi,
poetry by Nick Lashaway,
poetry by Sara Letourneau,
poetry by Margaret McCarthy,
poetry by Bryan R. Monte,
poetry by Dorothy Neagle,
poetry by John O'Dell,
poetry by Stephanie JT Russell, and
poetry by Elena Suárez
Carlos Allende
An interview with Carlos Allende (CA) author of Coffee, Shopping, Murder, Love (Red Hen Press, 2022) with Robert L. Giron (RLG).
RLG
Carlos, I like to give our readers some background information about authors before we delve into a book. So, in that spirit, do you mind giving us some background information about yourself and your work as a writer?
CA
I’m originally from Mexico. I have been living in Los Angeles since 2009. I write dark comedy and social satire. My first novel was a historical melodrama set during the War of Reform in Mexico (1858-1860); we follow some horrible, greedy people. My second novel was a horror farce, and again we follow some tormented people, and with CSML we again follow some horrible people! I have a pattern, I suppose.
I also teach in the Writers’ Program at UCLA Extension. I am a media psychologist. My research focuses on narrative engagement and narrative persuasion. I teach how to make stories more engaging using psychology.
RLG
I’m sure you have had folks ask if you might be related to Allende of Chile. So, are you by chance?
CA
Only circumstantially. Allende is actually my middle name. My father wanted to call me Salvador Allende in honor of the ex-president of Chile. Thankfully, my mother didn’t let him, but he got away with the Allende. My complete name is too long, and I like how Allende sounds; it means yonder in Spanish. Thus, I made my pen name a shorter version of my complete legal name.
RLG
Do you mind giving us an idea of where the idea for this novel began?
CA
I wanted to shake my readers. I wanted to share with them what it feels like to grow up full of undeserved shame because you’re gay and how that shame transforms into anger, bitterness, selfishness, and frivolity with time. Nowadays, parents are taking their queer teens to pride, but it wasn’t always like that. Have you heard the joke that hell hath no fury like a gay man slightly inconvenienced? It’s true, especially for gay men of a certain age. We gays tend to be a little fucked up. Not because we’re queer but because of how society has treated us. It’s the consequence of constantly fearing rejection. As a teenager, I used to dream that I had killed someone and had to get rid of the body. I would wake up thinking that I had really committed murder but couldn’t remember whom I had killed.
Eventually, I realized that the corpse from the dream represented my gay shame. It seemed like a good idea then to make the desperation of not knowing what to do with a body the central motif of the book, now that I had the maturity to laugh about it. I also wanted readers to identify with, and root for the bad guys, just like gay men have for decades whenever the bad guy was some effeminate, pervy queen (e.g., Divine, any Disney villain). I call it the paradoxical positive effect of negative representation: We identify with those tragic villains not because of their immoral actions but because we understand their pain and what it is to be like them. Perceived similarity enhances sympathy and identification.
Now, I did not want my book to be preachy or a yet-another-boring-coming-out story. Who cares? I wanted my readers to love the ride and keep asking for more. Therefore, it had to be an unapologetically campy dark comedy. Queer people have used camp humor to cope with rejection for a long time, and who doesn’t love camp? Even straight men do. Once I clarified how I wanted my readers to feel and what I wanted to leave them with, the plot was easy to come by.
RLG
I realize that this is a dark comedy, but how is the drinking of coffee an impetus for the fictional characterizations?
CA
Coffee changes your mood. You go from “I wish everyone died” to “I love each and every one of you” after one cup. Jignesh’s impulsive behavior and sudden mood swings needed an explanation.
RLG
I read somewhere that you state you are not a coffee-drinking addict. Something that readers always want to know, without giving your secrets away, are any of these characters fictionally based on real people? Or is this totally a dream world that you have been able to conjure up?
CA
Oh, I have been dealing with caffeine addiction for a long time. I drink only tea for a few months, then fall off the wagon and start drinking coffee again. It’s not good for my stomach, and I suspect it is connected to my allergies — maybe the acidity affects the biome in my gut? Anyways, trying to develop new characters is too much work, so yes, pretty much every character was inspired by the worst possible version of a person I know or a combination of people I know. The two men that inspired Jignesh and Charlie are two very good friends of mine. They have yet to commit a crime, though. They’re wonderful people who love to laugh and make campy jokes. They know I borrowed some details of their personalities for the book, and they’re okay with it.
RLG
For many of our readers who are also writers, I wonder if you can talk to us about your process of writing. Do you research, watch people, or do you simply have a wild imagination or is a combination of all of these? Can you elaborate?
CA
As I said above, I start by defining how I want my readers to feel and what I want to communicate with my story. Then, I watch and listen carefully. Many writers make the mistake of creating characters from archetypes created by other writers. You have to go to the source: real people. The book is set in Los Angeles and inspired by a previous life working on vacation rentals, so I did not have to do much research, except for the gay cruise: I have never been on one. I just watched a couple of YouTube videos. And I called my Indian or Southern friends when I had idiosyncrasy questions. For my previous novels, I did research a lot because they were inspired by historical events, and again, I tried to base my characters on real people. It’s just easier and much more fun.
RLG
“Coffee, Shopping, Murder, Love” won the Quill Prose Award given by your publisher Red Hen Press. Congratulations. My follow up question is: You’ve written two other books. Was “Cuadrillas y Contradanzas” written in Spanish? If so, can you talk to us about the writing experience of writing a novel in Spanish vs in English?
CA
Yes, Cuadrillas y Contradanzas exists only in Spanish. Well, I’m fluent in English, so it is not too hard. The problem comes when I try to use an expression that exists only in Spanish or when I try to imitate a specific jargon. While writing Love, or the Witches of Windward Circle, I bought a dictionary of 1950s hipster slang, and that was very useful. Or I interrupt my husband and ask him how to say something.
RLG
I know it is difficult to break into the writing world, but would you say you’re more of a writer for the general public or a writer with the LGBTQIA? communities in mind? What are issues at play with these two audiences and do they ever crisscross?
CA
I would say that my target audience is people forty and older, and if I get specific, gay men forty and older. Everybody is trying to please younger audiences, but middle-aged and older folks get what young people don’t. We’re just happier people. It is a true phenomenon; psychological well-being improves with age, and we understand anger, but we’re not as angry as we were when we were in our teens. Now, while I expected middle-aged gay men to be my main readers—and the best reviews so far have come from them, they get Jignesh and Charlie like no one else does— most of my readers have been straight women. Why on earth straight women love gay bars, and gay books is a mystery to me. I guess women just read much more than men.
RLG
Thank you, Carlos, for taking the time to share your work and perspectives with us and we wish you well.
About the Author
Carlos Allende is a media psychology scholar and a writer of fiction. He has written two previous novels: Cuadrillas y Contradanzas, a historical melodrama set during the War of Reform in Mexico, and Love, or the Witches of Windward Circle, a horror farce set in Venice, California. Based on his research on narrative persuasion and audience engagement, he developed the course The Psychology of Compelling Storytelling, which he teaches in the Writers' Program at UCLA Extension. He lives in Santa Monica with his husband. For more information about this work, visit: www.redhen.org
Laura Isabela Amsel
Una Carta al Castellano del Nicañol
Querido Castellano,
with your wispy lisp from Madrith,
que cochón, que sissy you seem,
shaming el Latino with your prim, proper priss.
I’m Nicañol, your conquering chele tongue conquered,
the speak of real hombres, no de hombres reales
who sport purple pants in kingdoms with castles.
No! I’m mestizo, voseo, seseo, mis S’s finales gone missing;
mis palabras so perezosas they’ve no need of thy endings.
I’m so relajao en mi hamaca aquí, I got no need for your D’s.
I don’t live in the red leather Larouse like you. No, I refuse.
I’m a middle- school chaval, a boy with no use for your spelling,
your dumb dictionary rules. I’m the campesino’s iguana soup.
My mouth’s of the gutter, of litter; its gritty, authentic.
Jodido pero contento, the swish of swept dirt, the tick-
tick, unpretentious, of huts thatched de palma in breezes.
I’m the slap of bare feet on dusty, brown streets,
the machete’s hack-hack and the hoe’s scratch-scratch,
the slither of sand on pitchy black playas, the leather of bats.
The squeal of fat sow on a rope, my mouth llenísimo
de mangos so ripe, fried plátanos, frijoles and rice,
a thick lengua of beef and sweet liver of calf.
The suck and crunch of meat off the hueso,
the broke, tough cuello of a scrawny yard bird.
I am boisterous calle or rutted dirt road,
bounce of bike rickshaws, stench of sudor,
burn of petrol picante, at the back of your throat.
Tires piled and ignited, mine’s the fiery, hot voice of the riot.
Into my Momotombo mouth, I took you, Castellano,
pressure cooked you, Castellano, chewed you into molten,
black magma. I improved you and spewed you out new.
No tuyo, truly,
El Nicaño
Copyright © 2022 by Laura Isabela Amsel.
Epiphytes
Some ferns never leave the earth. Some climb.
Some fall with cedar limbs, laced a lifetime
in filigree of green. When wood molders
into dust, some fall with whittled host,
beetle-riddled bit by bit in hollow
wanderings no one sees. Some fall at once
with an oak, roots ripped loose in rivulets
turned deluge. When it all falls down
around them, some ferns crawl, running
rhizomes along leaf rot looking
for shoulders to hold them. Some drink
damp from boulders’ lichened crevices
trading tree for rocks’ solidity. Some ferns
clench desiccated fists of tendril, waiting
for rain one hundred years to be green again.
Copyright © 2022 by Laura Isabela Amsel.
About the Author
Laura Isabela Amsel was born in the Mississippi Delta region and currently lives in Madison, Mississippi. She holds an MA in Spanish from Middlebury College. Her first published poem appeared in The Gordon Square Review.
Gina R. Evers
Learning to Read Tarot
for T.
Don’t make me talk about the moon
how its scales’ sheening
puts a ring around its own finger. Don’t
make me howl or coo or bleed or crawl
up out of the water like a crab searching.
I don’t want to run through the night
tired from playing with spirits, your Ouija
under my goosebumps. How dare you
tug off the apron of my innocence
tell me to cookie press out my desires
because the cards say if I make sweet I can eat it.
Do not birth me as your sister when I am eighteen
and you are twenty, when you know
ten years later we will sit here
in this booth in Los Angeles idling
with waffles and sugar packets and bad jokes about
the fact you have H.I.V. and tomorrow
I will see the ocean, and you will stay here.
Previously published in Quarterly West in 2013.
Copyright © 2013 by Gina R. Evers.
Afterlife
When you and I fall apart, a spider will die in the corner of our bathroom.
Its limbs will curl inward: dark body laying itself to rest
in a corner of sea-green tile. I will not sweep, watching
a whole life become a speck: fuzz of black cotton
from where sweatpants pill between my thighs,
crumb of toast brushed from your lips
after being noticed in the mirror, bit of earth tracked in
on your sneakers or mine. Weeks,
and I’ll seek the dead arachnid
each time I enter its tomb, close the door.
Hair and dust adorning like
amulets and mummified meats:
supplies for the afterlife.
A strange comfort, this debris.
Until you have a day off of work –
I’ll return home,
and the bathroom
will be clean.
Copyright © 2022 by Gina R. Evers.
About the Author
Gina R. Evers’s poems have appeared in PANK, About Place Journal, as the winner of the Gival Press Oscar Wilde Award, in The Comstock Review, Quarterly West, and Copper Nickel, among other publications. She is one of 12 poets featured in Lady Business: A Celebration of Lesbian Poetry (Sibling Rivalry Press), which was included on the American Library Association’s 2013 list of recommended LGBT reading. She has received fellowships from the VCFA Postgraduate Writers’ Conference, Martha’s Vineyard Institute for Creative Writing, and the Lambda Literary Foundation. Evers earned her BA in writing from Ithaca College and her MFA in creative writing from American University. She now directs the on-campus writing center at Mount Saint Mary College in Newburgh, NY.
Brad Fairchild
Vowelish Palares
Winner of the 21st Annual Gival Press Oscar Wilde Award
When we slogged, by air and car,
into that moss and drizzle
from four uneven corners of the map
to convene and wield our age-old argot,
to laugh and sit amongst and caress
the one of we who needed it now the most—
when, waiting in the waiting rooms
of crowded breakfast bars
or ensconced in magazine-ready parlors—
the regular, piped-in divas
filling corners plumb of the room—
a samovar of coffee seeming to resist;
the lost surname of a long-ago roommate
struggling to be heard;
our stories of heart-broken sisters,
and well-and-mal-and-well-adjusted daughters—
over the aromas of sunshine salads,
and mashed potatoes, raspberries,
and shortbread in shapes of famous men;
amid moments of harsh weedy cigarettes
and martinis spilled on bedclothes—
myths of Ezra Pound’s sofa
and the fur throws of early men;
Feydeau’s take on Ted and Alice,
ours on Carol and Bob—
the proud and the prejudiced;
the docent’s life at Tough Buttons—
needlepointed hamsas: are the fingers up
or are they pointed down?
What clenched fist was engraved on which
stoney mind these past decades?
Whose art is to be now negated for bad behavior?
There was the handcrafting of tea tins
depicting banal scenes of royalty,
and not a whitesmith amongst us.
And the appearance of a woman with four daughters
all named Claire, in biting adoration;
tales of Grace Jones in silvery shoulders,
singing to the groundlings at 54—
a penny-a-piece and a handful of hazelnuts;
of squatting on Saturna Island
and of east coast rappers vying for attention.
Who could be disinterested in the Irish?
In Motherwell?
Who knows why this court is deemed an avenue?
Or why Jane Smiley at this point
has done a life of Dickens?
Who knows how to kill a mockingbird?
And who knows why
a liver’s enzymes ever go awry?
Why?
The old, wooden newspaper holder
at the breakfast spot—a splintered stick,
split up the sides
(you insert into the slit
the gutter of the paper to keep it stiff while read—
separate prongs, but never separated at its base—
drawn fast, clenched in common aspiration)
is put back in its place
before the permutating of walking order
commences on our way back to the house—
we up front, then you and you,
then me with you, me back—
less organized but as inborn as birds inclined
to head for mossier climes.
Turn my oyster up—
can we not cant, titter,
and bevvy more in
your gildy dolly latty?
And here we are again, in magazine parlor—
discussions of handsy politicians
and least favorite/favorite concerts attended
and knives in backseats of cars—
of indecisiveness in dispensaries—
recorded all, surreptitiously,
in earnest Elizabethan Blackwork—
less Defarge, however,
and more Louis Comfort rendered
in dye-dipped threads.
This is when we ask ourselves,
out of sheer perversity,
but in all seriousness,
for the years are upon us now,
and enzymes have begun to go awry,
“Whatever happened
to Virginia Woolf?”
And will you choose to laden your pockets
or instead, revel
in the slimy exhilaration
as your foot
first touches the mossy riverbed.
Copyright © 2022 by Brad Fairchild.
About the Author
Brad Fairchild’s writing has been mostly for the stage, but his poems have appeared in such places as Qarrtsiluni, Phoebe, My Gay Eye, and most recently in Tilted House. He holds an MFA in dramatic writing from the University of Georgia and lives in the Atlanta area with his terrier, where they enjoy napping and working on found-object sculptures.
Brian Farrey-Latz
G-y
Runner Up for the 21st Annual Gival Press Oscar Wilde Award
“I knew what it meant to be a faggot
before I knew what it meant to be gay.”
--Shaun David Hutchinson
Dictionaries are cold, unfeeling
and maybe that’s as it should
be. Their blunt definitions
strike gently, unlike the fire-
laced words slung by
hatemongers. “Names will
never hurt me,” a common
rejoinder to assure children
their skin will benefit from
layers of emotional scar tissue.
You know a word is bad when
delivered as an enfilade,
marrying a machine gun’s rigor
to a child’s truncated ken.
Words without meaning
can be feared, so much so that
even dreams resist learning
the true definition.
My flesh, fifth columnist that it is,
can explain the word but won’t.
The only hint it gives
is that the meaning starts
at the top of my arm hairs
when they stand fully erect
and ends in that haunted
space just before you touch
me.
Copyright © 2022 by Brian Farrey-Latz.
About the Author
Brian Farrey-Latz received his MFA in Creative Writing from Hamline University in 2008. His debut novel, With or Without You, was named a Stonewall Honor book by the American Library Association. He has twice won the Minnesota Book Award and received a McKnight Artist Fellowship in 2017. His poem, 1988—A Footnote, was awarded runner-up in the Christopher Hewitt Awards in A&U Magazine.
Chris Forhan
Industrial Gothic
What we saw at dusk, smutting
the sky: the rust-glutted ironworks,
tanks and stacks and scuttles, cathedral
of fetor and soot, self-blessed
by waste: a bilious stew
oozing from boilers into grated drains
(whose ghost stokes the flames?)—
factory smelting beauty
to a rancid slag, the stench of which
we can’t burn from our brains,
we who imagined the place to begin with,
we who adore it and are desolate.
Previously published in Cerise Press: A Journal of Literature, Art, and Culture, Vol. 2, No. 6, Spring 2011.
Copyright © 2011 by Chris Forhan.
About the Author
Chris Forhan is the author of the forthcoming nonfiction book A Mind Full of Music: Essays on Imagination and Popular Song (Fall 2022). He has also published a memoir, My Father Before Me, and three books of poetry and has won a National Endowment for the Arts Fellowship and three Pushcart Prizes. He lives in Indianapolis, where he teaches at Butler University. Visit: www.chrisforhan.com.
Yahia Lababidi
Tell me,
who's to say where poetry starts and where it ends? said another scribbler-in-the-margins of that great book of Longing. Copyright © 2022 by Yahia Lababidi. Aphorisms:
1. Cynicism is a degenerative disease. 2. True poets, like mystics, are messenger pigeons. 3. When in doubt, be patient and praise. 4. Learn to recognize the spiritual benefit in affliction. 5. For better or worse, we might fall in love with our prisons, until it blurs our vision and we cannot see the bars, imagining we are free.
6. The page is a stage.
7. Counting on large miracles prevents us from recognizing the countless small ones, daily, granted.
8. With Inspiration one cannot speak of leading — only seek to be a worthy dance partner, capable of keeping up and being spun like a top.
Copyright © 2022 by Yahia Lababidi. About the Author Yahia Lababidi, an Egyptian author of ten collections of poetry and prose, has been called "our greatest living aphorist." His original sayings and poems have gone viral, are used in classrooms, and feature in news outlets/cultural institutions, such as: Oxford University, PBS NewsHour and NPR. Lababidi's latest work includes Desert Songs (Rowayat, 2022), a bilingual, photographic account of mystical encounters in the desert, as well as Learning to Pray (Kelsay Books, 2021) a collection of his spiritual reflections. In early 2023, Fomite Press will publish Lababidi's forthcoming book of new aphorisms, tentatively titled: Quarantine Notes. Visit: https://www.pw.org/directory/writers/yahia_lababidi
Nick Lashaway
Lift Me Up
Under heaven blue
looks just like you
I saw the sky
I saw what’s true
lift me up now
take me to
holiday funny
how I always knew
all along
no matter what was said
people dying to live
you shakin your head
don’t matter cuz it’s true
nothing is dead
And I will turn the light on…
And I will turn the light on…
know it’s true
And I will turn the light on
For him and you
Copyright © 2016 Nick Lashaway.
these strips that conceal
the meaning of mine
I’m lost in thought
but just wasting time
when days go by
they travel in packs
they knock on the door
but I just want to relax
Can dreams come true?
when you’re lying in bed.
you need to have initiative
that’s what mom said.
my prayers are mistaken
for cynical punchlines
about a boy that remembered
but couldn’t do it in time.
Copyright © 2016 Nick Lashaway.
About the Author
Nick Lashaway is an American poet and actor. Nick started writing poetry when he was about 11 years old. He wrote until his passing in May of 2016, in a car accident. Nick crammed a lot of life into his 28 years and took great pride in writing. According to his mother, Lisa, he would be thrilled to be published. RIP
Sara Letourneau
Twilight in April
The pond
is on fire tonight.
The shadows
swallowing
oaks and pines
into dusk
are such a radiant black
that they almost gleam
gold.
Vermilions
serenade
ambers, indigos,
and lavenders.
And though the clouds
are wisping,
the water
resting,
and the birdsongs
diminishing,
the world has reached
a coda—
a reminder
that it is always waking,
always rousing,
and perhaps
too candescent
to know how to sleep.
Previously published in the Spring/Summer 2019 issue of The Aurorean.
Copyright © 2019 by Sara Letourneau.
A Strange Easter
Easter Sunday, April 2020
It’s Easter Sunday, and I’m alone
in my dining room, Skyping with my parents
and my brother over orange juice, black tea,
and raisin bran with strawberries.
It’s nothing like the homemade carrot muffins
or German apple pancake we’d eat together
in Mom and Dad’s breakfast room during Easters past,
when it was safe for us to visit.
But this year, safe means washing hands constantly,
covering one’s mouth and nose in public,
and standing six feet away from each other.
This year, in the time of COVID-19, safe means
staying home, seventy miles away from my family.
Our conversation goes as usual:
“How are you doing?”
“I’m feeling well. You?”
“Same here.”
The rest is nothing new, either:
Mom and Dad’s projects around the house,
my brother’s upcoming (virtual) closing on his condo,
my freelance editing work,
the first daffodils to bloom in our yards.
Yet this semblance of routine is punctuated
by reminders of life upheaved:
“Did you wear your face mask at the grocery store?”
“We’ll leave takeout for you by the garage door.”
“Will we get to celebrate Mother’s Day together?”
And all the while, I wonder if I lied.
I may be feeling well, but my longing to reach
through the laptop screen and hug my father,
kiss my mother, and riffle my brother’s hair
pulls like a sore muscle.
Before I know it, the past rolls off my tongue:
“Remember when we were kids
and we’d come downstairs on Easter morning
and read the Easter Bunny’s message, spelled out
in fridge magnets, then hunt for the exact number
of chocolate eggs mentioned in that note?”
My brother chuckles, says, “Yeah, I remember that.”
So do Mom and Dad, and the reminiscing resumes.
And for a moment, the holiday returns to its jovial,
pastel self. Yes, it’s a strange Easter,
the distance between me and them hasn’t changed,
but we’re together in our mirth,
together in our remembrances,
together in the tender ache for what was
and our gratitude for what still is.
Previously published at Boston Area Small Press and Poetry Scene in April 2020.
Copyright © 2020 by Sara Letourneau.
The Spider
The spider knows what she is doing
when she picks the exact place
where she’ll spin her web.
She builds her home herself
using her body and the silk she creates.
She needs no help, no instruction.
The spider does not hurry her construction.
She knows her work is painstaking, that it takes time
to form what will sustain her.
Her shelter, her invention, is a product
of her intuition, connecting her to branches, rafters,
blades of grass, and dead flowers.
The spider sees in many ways:
her eyes, the sensitive hairs on her legs,
the dainty plucking of strands on her web.
This helps her determine whether the fibers
need reinforcement, a potential mate has come to visit,
or a fly has been trapped for her next meal.
The spider means no harm. If you find her in
your house, invite her to stay and feed on
the flies that pester and the mosquitos that bite.
If she prefers your backyard, let her live there instead.
Her feet will not absorb pesticides into her
bloodstream, and she will crawl to a safer tree.
Whatever you do, do not remove the spider from your world.
If her kind were to vanish, other insect populations—
and their diseases—would multiply.
She cannot afford to be lost to legend, found only in
the stories of the weaver Arachne, the trickster Anansi,
or the Cherokee grandmother, the Lightbringer.
So when you see the spider on your wall
or the frame of her web on your porch,
ask yourself if it’s necessary to kill her,
if it’s necessary to wipe that corner clear
with a broom when you know
she will only come back to rebuild it.
Copyright © 2022 by Sara Letourneau.
About the Author
Sara Letourneau is a poet, freelance editor, and writing coach who lives in suburban Massachusetts. Her poetry has received first place in the Blue Institute’s 2020 Words on Water Contest and has appeared in Mass Poetry’s Hard Work of Hope and Poem of the Moment, Aromatica Poetica, Muddy River Poetry River, The Avocet, Constellations, Boston Area Small Press and Poetry Scene, Soul-Lit, Amethyst Review, The Aurorean, Golden Walkman Magazine, The Bookends Review, and Canary, among others. Her manuscript for her first full-length poetry collection is on submission.
Margaret McCarthy
Alone, Again, Or—
Winter, quiet and forgetful as an old man, shuffles up from behind, quickly overtakes me by surprise; and then sits down suddenly, heavily, and stays.
Copyright © 2022 by Margaret McCarthy.
The Word
Is
Out- Escaped with a vengeance, a prisoner of war. With a power leap to the kill it sprung with quick cat-like grace far above and beyond our heads. Who saw its shape, what form it took? Perhaps
a bird that was her soul.
Copyright © 2022 by Margaret McCarthy.
Lament
I have seen
I have seen blue
I have seen green so pure and abundant that to be among them is to forget the word lack.
I have seen a bold cadmium yellow sun spread itself gladly over all that I loved; rich as a perfect gold neck torc it encircled me, or unusual Eastern garments.
Richer than men of state or any king, was I…
I have seen and possessed the most tender of landscapes,
each view unfolding itself before my eyes as I walked; I see each one now, gentle as friends.
There is not one I can do without.
All I adore becomes food and water to me, desire my life-fuel.
All I desire has died; my eyes shut tight at what's before me now – in this place where I can neither stand nor sit nor lie, eat nor sleep, here, where there is no comfort. I am locked as an empty room with nothing inside to steal.
I am dry as a country without poets.
Some losses are beyond tears.
So this is a drowned place.
My own death hardly matters now.
(I forgive it)
But what of all
I've touched and loved? (This world, its menagerie vanish with me)
Copyright © 2022 by Margaret McCarthy.
About the Author
Margaret McCarthy’s poetry collection Notebooks from Mystery School (Finishing Line Press, 2015) was selected as a New Women’s Voices Award finalist. Celtic myth and spirituality are a continual source of inspiration for her work. Her poetry has appeared in numerous literary magazines, journals and anthologies including: The Pagan Muse: Poems of Ritual and Inspiration (Kensington Publishing), Cyphers Literary Magazine (Ireland), The Albero Project (Italy), Working Papers in Irish Studies (Nova South Eastern University), HIV Here and Now On-line Poetry Project, Gargoyle Magazine and Poetry New Zealand. McCarthy works as a professional photographer in New York City; her photographs have been widely exhibited. She publishes a web broadside, A Vison and a Verse, www.avisionandaverse.com combining her imagery and poetry. Visit: www.margaretmccarthy.com
Bryan R. Monte
The Mirror of the Medusa
My personality is infectious
so people keep their distance
or cover their mouths when I open mine.
An alien shipwrecked on this hostile planet
with supernatural powers X-ray and infrared
men freeze in the headlights of my glance
as I, telekinetically, unzip their pants.
No longer the hunted, but the hunter
mothers sweep up children in my path
warned by the beacon of my earring.
I am everything everyone is talking about and more—
I am learning how to conjugate their secret desires.
Say want, wonder, w a n d e r, WAIT!
I melt wedding bands with a single stare
I am the mirror of the Medusa.
Copyright © 2022 by Bryan R. Monte.
Foucault in California
Michel Foucault (1926-1982)
How dangerous it is to go out these days
the ground always shifting under my feet
telegrams of subterranean terrors
molten fissures that will not heal.
Each new shakeout leaves fewer standing
as I stumble in these rolling hills
and afterwards take a silent census
counting backwards to map the fracture.
Learn to read the geology, I said.
How each new era suddenly appears
sharp and discontinuous, layers of hard, gray shale
suddenly replaced by soft, red sandstone
but stacked as neatly as books in the library.
Until the archive is upended
shelves twisted back upon each other
fence posts separated by several meters.
Words have lives of their own
constantly mating and mutating
they deserve our interrogations.
Call me silly and I will know
I was once bless’d.
Say something sucks or pisses you off
and I will moan my approval of your good taste
your unwitting acquisition of the queens’ English.
Everywhere there is a record and I must respond to it
whether maculate or inarticulate, I must (re)uncover it:
I am the archaeologist of angst
the cartographer of crazies
the savant of surveillance
translating the tremors in my body
into the eruptions of books in the library
my brain boils with my discoveries.
Copyright © 2022 by Bryan R. Monte.
In Case He Doesn’t Make It
The only time I ever met a partner’s parents was when X came home from hospital the second time, accompanied by his black-haired Texan father and sisters, who breezed past in the living room, even though I’d paid the bills while he was gone, even though he’d had it before we met, even though he’d lied about it when I’d asked, as they headed down the hallway to his room and closed the door.
His rebel, remarried, redheaded mother arrived just after they’d left. She entered with a stubborn stare, walked straight to his room, and shut the door. A few hours later, a honking taxi betrayed her getaway and I chased her out the door and down the stairs, grabbed her coat sleeve and said: “I need a name, a telephone number, and an address, where I can send his body, in case he doesn’t make it.”
Copyright © 2022 by Bryan R. Monte.
About the Author
Bryan R. Monte was a finalist for both the Hippocrates Prize Open Poetry Competition (awarded second place) and the Gival Press Oscar Wilde Award in 2021. His poetry has appeared recently in the Arlington Literary Journal, Irreantum, Italian-Americana and Kaleidoscope Magazine as well as in the anthologies Voices from the Fierce Intangible World, (SoFloPoJo Press, 2019), and The Hippocrates Prize 2021, (The Hippocrates Press, 2021), and is forthcoming in Without a Doubt (New York Quarterly Press, 2022). He edits Amsterdam Quarterly and lives in the Netherlands.
Dorothy Neagle
Girl Call
I was a girl, meaning
not allowed to touch my own body
when it pleased me. Not allowed
to bleed and show it. I had to hide
the blood and all its cousins.
I had to lie about it. On our farm
I was allowed to be dirty, but I
could not be strong. When I reached
my full height, I was not allowed
to own what I knew of where the
briars broke my skin, how the
green paint inside a blade of grass
got inside the scratches, left me prickling
when I went to bed without a bath.
Fragile is what they called me instead.
But I remember, anyway, how I grew
up in the woods, inside of books, burned
my eyes looking up at the sky
and I touched what I liked, and I bled
when I was ready, and I was rarely
your idea of clean, but whatever you
thought clean was, you were wrong.
Previously published in The Fieldstone Review, Issue 13, Part 1: Plastic Identities.
Copyright © 2021 by Dorothy Neagle.
The Wizard of Obscenity
The art monster ate my second baby
and the third and fourth ones after that.
I wrote their flesh away in pen and ink,
my paper powdered with the fine bone dust
of their white teeth.
I watched my daughter grow
and grieved and grew tired of grief. I grew
tired of dwelling in the gap between
plans and dreams. Children are real, but
motherhood is a false sense of certainty.
I came across myself as an old note
folded pocket-sized, its edges grayed and
fibrous, its tarnish disguising its use.
It made the tender, crumpled sound
of something good to eat
as a pair of tiny hands
unwrapped its truth. Take a solitary
thing: divide it. Can you come up with a
new way of saying it is broken in
two? If you multiply by half, you are
reduced. When power only
comes from hiding, where is the wisdom in
that? I don’t want words like sacrifice,
deprive, resent. I want to watch my dog
sleep in the sun
while I write this poem.
I want not to be pestered by my own
contentment. I played house. I played school.
My daughter will do it, too. None of which
predicts the future or precludes the fact
that it is up to you. You alone will
suffer indecision, die holding your
breath. So instead I’ve gone ahead
and chosen between regrets.
Ambition is a nasty word for a girl.
Copyright © 2022 by Dorothy Neagle.
About the Author
Dorothy Neagle is a Kentuckian who lives and writes in New York. Her poetry has appeared in a variety of journals and anthologies, including Epiphany, Pedestal, and Portland Review, and her first book of poems was recently selected as a finalist for the St. Lawrence Book Award. Her nonfiction has appeared in Memoirist, The Nasiona, and The Dead Mule School of Southern Literature. Visit: www.dorothyneagle.com
John O’Dell
Unaltered
For Sale: wedding gown, size 12,
never worn or altered, matching veil.
An exorcist’s incantation to rid her
of the elegant ghost that haunts her
each time she opens her closet, sees
its long sleeves, long months of winter
darkness alone, and feels its Victorian
neckline choke her with burning rage.
Its covered buttons seal her soul’s
shame, pearls and sequins, beacons
guiding to blame. She shuts the door
and sits by the telephone, a hearth fire
laid, yet unlit, a journey mapped, never
made, a river never seeing the sea.
Copyright © 2022 by John O'Dell.
Sequence
Before death,
murder.
Before either,
delight, knowledge,
then labor,
blood, birth.
Then, envy,
a first brother’s
blood, a
tricky delivery
of a last rite
from a soon
to be very
ordinary
intended end.
Before all this,
before
Guernica,
Auschwitz,
Hiroshima,
My Lai,
Rwanda,
Darfur,
void.
Then light.
Copyright © 2022 by John O'Dell.
Cancel the Sergeant at Arms
I once believed every funeral
should have a sergeant at arms
with authority and inclination
to rough up and eject the insincere.
Now, my step and my convictions
become less certain; those vultures
who settle on the brittle, leafless
boughs of our words and deeds
resuscitate us, their mute revisions
give us a life we’d surmised,
yet somehow evaded. Then,
at that reception after the burial,
cramming their mouths with meat
and wine they listen, amused,
to all the other skewed versions.
They shake their heads, swallow
quickly and say, No, not really,
not so. Over the clatter of forks
and knives, lips and tongues
shape the syllables of our names
which will drift awhile longer
in the motes of fine summer light.
Copyright © 2022 by John O'Dell.
About the Author
John O'Dell, who hails from Australia, grew up in the USA, and uses locations in his poetic imagination. His poetry has appeared in The Potomac Review, The Baltimore Review, The Birmingham Poetry Review, The George Mason Review, The Atlanta Review, and others. Work appears in several anthologies including Free State: A Harvest of Maryland Poets, and Hungry as We Are and Maryland in Poetry. He was a 1997 Individual Artist Award recipient from the Maryland State Arts Council and is the author of three collections of poems, Painting at Night, (Little Cove Press, 1994) At Beauty’s Pawnshop (Xlibris, 2013) and Sons and Tattoos (Main Street Rag, 2021).
Stephanie JT Russell
Promethea Interprets Talmud
While Dying in the Rest Home
Go ahead. It’s time. Ask if you are here.
Ask what, if any, is the difference between
right and wrong. Now forget what you
believe is right. Some if not all of it has likely
changed, before you even thought to ask.
When right became a casualty of too much
unstructured time spent with wrong.
Like turning to detour down your beloved
old farm path to find it sere and overgrown.
Disappeared from your record, just like
that. The way everything you take as real
evaporates in the keen blister of an old wound
polished raw. Or a new one, in more or less
the same spot.
Ask. Conjure the anamnesis of your original
self, immersed in a never-ending unknowing.
Where only the question, still wordless on
your parted suckling lips, was all that mattered.
You, the question, and someone wiser to
patiently deliver the truth. As if you would
fathom what to do with such a thing, if it even
existed. Or could be counted on never to change.
Ask. Shake the wishful mirage from your eyes.
Pretend desire is not the architect of your fate.
That you are in command of right and wrong,
the certainty that you are here, saddling
ghosted horses in gossamer cribs, taking stock
of your many golden hectares, late September light
tarrying on farm paths you insist have not given way
to another life not yet lived or remembered.
Ask, damn it. Then admit how well you know
the persistent deceit of will.
Copyright © 2022 by Stephanie JT Russell.
Requiem for the Dervish
Beneath that wide skirt
a sky-bright serpent whirls
for you, unfastens the cirrus
to weep down your pointed foot
and work a beaten treadle, long
enough for you to slip away
like mist over glass, tithing up
the last frail tissue of memory,
pulled tight to harvest your
crumbling graces as they fall,
one hush limb at a time.
—for Adnan Sarhan
Copyright © 2022 by Stephanie JT Russell.
About the Author
Stephanie JT Russell is a prolific interdisciplinary artist, published author, educator, and cultural worker. The most recent of her nine creative nonfiction books is One Flash of Lightning, a poetic treatment of the samurai code (Andrews McMeel). Russell’s poetry has been anthologized in books and journals such as Words Upon the Water, Oakland Out Loud, Xavier Review, The Winter Anthology, Silver Birch, and Sequestrum.
Russell’s visual art, poetry, and performance work have been featured at numerous venues, including The Everson Museum, The Berkeley Museum, The Griffin Museum of Photography, The New Museum, The Albright Knox Gallery, Bowery Poetry Club, and Circlolo Pickwick. She has been a visiting artist and guest lecturer at New York University, Eastern Mennonite University, The Stone House, The NY State Theater Educators Conference, and the West Africa Network for Peacebuilding.
Elena Suárez
Como los ‘dreamers’
Como los ‘dreamers’
me formé en otra parte
en un segundo idioma
por pura suerte.
Como los ‘dreamers’
opero en dos idiomas
el inglés para lo rutinario
el español para lo del corazón.
A diferencia de los ‘dreamers’
no pude quedarme en la nueva patria
por pura mala suerte.
Existo subsisto
en una suerte de exilio
separada de mi nueva patria
de los compañeros
de los amados
de los muertos
de allá.
Y ahora
el demagogo de acá
rivaliza con los mejores demagogos
de allá
amenaza a los ‘dreamers’
‘extranjeros’ ya convertidos
—al pasar tanto tiempo—
en ‘ciudadanos sin papeles’
los amenaza con
despojarlos de la casa la familia
la única vida que conocen
mandarlos al exilio
a una patria desconocida
separados de los compañeros
de los amados
de los muertos
de acá.
Cuánto quisiera ir en su lugar
para así salvarnos a todos
de la angustia del exilio.
Copyright © 2022 by Elena Suárez.
Like the ‘dreamers’
Like the ‘dreamers’
I was formed somewhere else
in a second language
by mere chance.
Like the ‘dreamers’
I live in two languages
English for the mundane
Spanish for that of the heart.
Unlike the ‘dreamers’
I was unable to remain in my new homeland
by mere bad luck.
I exist I subsist
in a sort of exile
separated from my new homeland
from my compañeros
from my loved ones
from the dead
over there.
And now
the demagogue here
rivals the best demagogues
over there
he threatens the ‘dreamers’
transformed now into ‘strangers’
—after so much time has passed—
into ‘citizens without papers’
he threatens to
strip them of home and family
the only life they know
separate them from compañeros
from loved ones
from their dead
over here.
How I would love to be sent away in their place
and save us all
from the anguish of exile.
Copyright © 2022 by Elena Suárez.
La poesía
“¿Qué es para usted la poesía…?”
"Poema”,
Fayad Jamís
¿Qué es la poesía?
pregunta con resonantes respuestas
a través de los siglos
para el español Gustavo Béquer
simplemente Romántico
la poesía eres tú
para Pablo Neruda
chileno y universal a la vez
la poesía es —según la etapa—
la mujer amada / la mera cebolla / la lucha del obrero
Isla Negra / el universo oceánico / el continente de América
el éxtasis del amor / el mundo confuso surreal nocturno / la sangre por las calles
[españolas
para el cubano Fayad Jamís
la poesía es el mundo común y corriente en tensión con la injusticia y la muerte
un río que parte el corazón de un monte.
En este año de múltiples muertes
muertes tal vez evitables —si no fuera por las mentiras—
muertes sin razón / sin mérito / sin adióses / ni abrazos
en estos cuatro años de crueldad —más cruel que Cruella De Vil—
de ataques inhumanos inmorales mortales
culminando con el ataque cobarde contra la Democracia
la poesía es tu cara calmada sosegada serena
accesible sólo mediante la pantalla telefónica
forzosamente aislada durante la separación obligatoria
la poesía es la perfumada flor de color violáceo
que florece bajo el sol veraniego
aquí a la orilla del mar de mi exilio
la poesía es el sol luminoso optimista
que —visible o no— sale cada mañana
es la agrupación que junta razas y generaciones
que —unida— exige la justicia
es la decencia y el coraje de los que insisten persisten
que —desafiantes— proclaman <<ya es hora>>.
Copyright © 2022 by Elena Suárez.
Poetry
“What is poetry to you…?”
“Poema”,
Fayad Jamís
What is poetry?
a question with resounding responses
across the centuries
for the Spaniard Gustavo Bécquer
simply Romantic
poetry is you
for Pablo Neruda
both Chilean and universal
poetry is—depending on the phase—
the beloved woman / the seemingly insignificant onion / the worker’s struggle
Isla Negra / the oceanic universe / the continent of America
the ecstasy of love / the confusing surreal nocturnal world / the blood through the
[streets of Spain
for the Cuban Fayad Jamís
poetry is the run-of-the-mill world in tension with injustice and death
a river that cuts the heart of the mountain in half.
In this year of multitudinous deaths
deaths perhaps avoidable—if it weren’t for the lies—
deaths which are senseless / meritless / without goodbyes / nor hugs
in these four years of cruelty—crueler than Cruella De Vil—
of inhuman immoral mortal attacks
culminating in the cowardly attack against Democracy
poetry is your face calm tranquil serene
accessible only through the telephone screen
necessarily isolated during the obligatory separation
poetry is the perfumed violet-colored flower
which flourishes beneath the summer sun
here on the shore of my sea of exile
poetry is the luminous optimistic sun
that—visible or not—rises every morning
it is the grouping of races and generations
that—united—demands justice
it is the decency and courage of those who insist persist
who—defiantly—proclaim “the time has come”.
Copyright © 2022 by Elena Suárez.
Tu presencia
“y mi sangre es el vino que te aguarda”,
‘5’,
Pablo Neruda
Como el estambre de la flor delicada
escondido allá adentro
en movimiento perpetuo con el viento
estirándose hacia el centro
hacia arriba
hacia el estigma
como la seta extraordinaria
en el jardín del vecino
verpa conica
erecta
fálica
blanco cremoso enfundado
en la punta café
así me llegás
indagando
sondeando
explorando
demarcando esa zona
donde se reúnen
lógica y emoción
penetrando la capa de hielo
y soledad
derritiéndolo con el fuego
de tu toque
llevándome al puro placer
a la delicia delirante
de tu presencia
aun cuando sea sueño
mero recuerdo
aun cuando se me va escapando
en este largo exilio
de la nada.
Copyright © 2022 by Elena Suárez.
Your presence
“and my blood is the wine that awaits you”,
‘5’,
Pablo Neruda
Like the stamen of the delicate flower
hidden inside
in perpetual movement with the wind
stretching itself toward the center
upwards
toward the stigma
like the extraordinary mushroom
in the neighbor’s garden
verpa conica
erect
phallic
creamy white sheathed
in the brown tip
thus do you arrive to me
inquiring
searching
exploring
marking that realm
where mind and emotion
connect
penetrating the layer of ice
and loneliness
melting it with the fire
of your touch
carrying me to the pure pleasure
to the delirious delight
of your presence
even when it’s a dream
a mere memory
even when it goes escaping from me
in this long exile
of nothingness.
Copyright © 2022 by Elena Suárez.
About the Author
Elena Suárez, a retired professor of Spanish, lives in Duluth, Minnesota. A native speaker of English, she learned Spanish in school in the U.S. and by living and studying in Mexico, Argentina, Uruguay, and Spain. She became truly bilingual when living in Argentina during their ‘golpe de estado’ of 1976, turning to writing poetry and short stories as a means both of maintaining her sanity in the face of the insane, and of giving voice to those who were ‘disappeared.’ Over the years her poetry has focused on traditional themes such as life and death, time, love, exile, and the creative act. She received a National Endowment for the Arts Creative Writing Fellowship Grant in May of 1980, and among her publications are three books of poetry with Ediciones Torremozas.
Opmerkingen